よけいなひと言を好かれるセリフに変える言いかえ図鑑

這本”よけいなひと言を好かれるセリフに変える言いかえ図鑑”一書,
主要用各種例句來介紹,
日本人聊天時不傷到對方的說話技巧,
如果日文不夠好的話千萬別看,
以免看完霧颯颯喪失精進日文的動力。

特派員這篇挑出幾個國人,
可能剛進公司時會得罪別人的錯誤語句來分享^^

1.被人教的時候不能只說”勉強になりました”,
而應該要多說對方教你你感受最深的內容,
比如說”勉強になりました,特にXXXの部分についてぜひ実践したいと思います”
不然人家教你那麼多你輕輕一句話帶過去,
會讓別人覺得好像白教了一樣。

2.做不到的時候不能只說”無理です”,
而應該要說做不到的理由,
比如說”スキルがないため無理です”,
才不會讓對方覺得你只是不爽做而已。

3.稱讚別人時的助詞要注意,
與其說”XXさん,資料作成は上手ですね”
不如說”XXさん,資料作成も上手ですね”
這樣子才不會讓對方聽起來自己好像只會做資料而已。

這本書推薦給日文有中級程度(N2)以上,
想要更精進跟日本人聊天的技巧的朋友看^^


FACEBOOK