日本語の大疑問 眠れなくなるほど面白い ことばの世界
“為什麼日本這邊會同時使用繁體字跟簡體字?”
特派員剛學日文時心中就有這個疑惑,
但是由於年輕時很懶也忘記去查證,
所以就一直把這疑問放在心中,
直到看了這本書才解惑。
日本政府於1947年時,
為了不讓大家在學習跟書寫漢字上,
花太多時間造成生產力低落,
所以就規定捨棄掉一些相對難寫的繁體字,
而全面改用簡體字。
那或許有人會問說改就改吧,
那怎麼市面上還充斥著那麼多繁體字呢?
其原因是在於人民的”姓氏”
因為姓氏這東西是從老祖宗那邊代代傳下來的,
如果硬要修改成簡體字的話,
不但可能會對祖先不敬,
在行政手續上也會出現許多麻煩跟錯誤;
加上姓氏也是屬於半永久的存在,
所以也才讓很多繁體字,
還是存在並使用於日本的社會中沒有消失。
特派員推薦這本書給所有學日文的人,
看過這本書裡面介紹的一些知識的話,
或許你會比一些日本人,
更了解某些日文的淵源也不一定喔^^