よけいなひと言を好かれるセリフに変える 働く人のための言いかえ図鑑
特派員去年介紹過的,
關於該怎麼跟日本人對話時,
不會讓對方感到不舒服的日文攻略
“よけいなひと言を好かれるセリフに変える言いかえ図鑑”
系列出了最新作啦!
這次作者為了讓廣大工作者,
在職場商場上人際關係更圓滑,
所以整理了許多不失禮日文說法,
特派員覺得很多都還蠻重要的。
比如說你自我介紹時說自己愛開車兜風時,
千萬不能說自己開的是什麼車,
不然對方會以為你在臭屁自己名下有一車;
自我介紹說自己愛旅遊時,
千萬不能說一年出國幾次,
不然對方會以為你在臭屁自己有財力能多次出國旅遊;
這時候你應該只能說你愛去四處旅行,
看看各地景點跟吃吃東西,
點到為止就行。
NG日文:車が好きで、○○車を持っています
海外旅行が好きで、年3回も
OK日文:旅行が好き、食べることが好き
另外一個例子是自我介紹時,
你不能說你考到很多證照,
不然別人會覺得你是在顯擺自己證照多,
會讓沒證照又或者一直考證失敗的人心裏不舒服;
這時候你應該說你對考證照很有興趣,
目前正在挑戰XX證照希望能考下來;
這樣一來不但不會讓人覺得你臭屁,
也會給人一種積極向上一直在挑戰的印象。
NG日文:資格は10個も持っています
OK日文:自分は資格マニアで、現在10個をもっていまして、あと数個は現在挑戦中ですね。
特派員推薦這本書,
給日文有一定基礎的粉絲們,
來學習日文上的各種ニュアンス(弦外之音),
或許可以幫助自己維持在職場上的人際關係喔^^